04 mai 08
l'alcool yakuzen au fruits de lychees
V
oici un petit alcool pour ameliorer l'acuitée visuelle
Fruits de lychees
Voici la photo de l' alcool des fruits de lychees.
La fleur blanche est une chrysanthème, qui est très connu pour lutter contre certaines maladie comme la fatigue des yeux
Mettez dans un bocal 300g de vin blanc (pas la peine d'acheter cher)
15g de fruit de lychee, 4ou5 fleurs de chrysanthème.
Attendre une semaine à 10jours, en tournant de temps en temps.
Enlever les fruits et des fleurs puis consommer 20 à 30 g par jour.
La fatige des yeux, les yeux séchés, les yeux voilés, baisse de vue etc...
si vous avez ces genres de problèmes, je vous conseille de tester cette préparation.
Les problèmes des yeux arrivent du foie. Un peut d'alcool aide au métabolisme corporel, mais attention un excès de consommation donnerait un résultat inverse, une fatigue plus rapide de votre foie.
クコの実酒の写真です。
ワイン300ccに対して15gくらいのクコの実と菊花が数個入っています。
一週間から十日暗い所において、時々ビンを振ってください。
後は中身をこしとって、香りがあるので、お好きなフルーツジュースでわって
食前酒にどうぞ。
これは目の疲れ、トラブルに効果があります。
最近かすむ、視力が落ちた、目が乾く、充血する等の症状があるときは呑むべしです。
といってもアルコールなので量には注意してください。
やっぱり何でも、過ぎたるは及ばざるが如し!
28 avr. 08
Les régimes
Régime réussit ou raté?
L'été approche, qui ne songe pas à faire un régime?
A la télé, la pharmacie, aux magasins, nous trouvons partout des produits minceur.
Je n'ai rien contre tester ces produits qui vous semblent intéressants, si vous ne tomber pas malade, aprés tout!
Le Yakuzen ont ne le repétera jamais assez, yaku signifie : plats, zen : médicaments (autrement dit "soigner" par la cuisine)
En YAKUZEN l'obésite est consideré comme une maladie, que l'on sépare en 2 types
Prise de poid à cause d'un excés ou une consommation déséquilibré.
Prise de poid à cause d'organes affaiblis par la quantité de choses à digérer, ce qui à pour conséquences de stopper ou ralentir le métabolisme (fonction biologique, chimique naturelles comme la digestion par exemple) du corps.
Si vous êtes dans le premier cas, aucun souci pour votre régime, il suffit de baisser les quantités et de manger équilibré.
En revanche c'est plus difficile si vous êtes dans le deuxième cas. alors comment le savoir :
S'il vous arrive de vous entendre dire " je prend du poid même en buvant de l'eau, " J'ai jamais réussi un régime ou il ne marche pas, ou bien encore " comprend pas, j'ai fait tout comme y disaient..." cela vient dans la plupart des cas du fait, que vous êtes dans le second cas. C'est à dire même si vous manger léger équilibré etc ... Vos organes eux sont en disfonctionnent l'effet de perte de poids s'en trouve annuler (prenons un exemple vous manger bien comme il faut : Léger, des produits sains, équilibré etc... pour ainsi perdre du poids. Supposer 2 secondes que lors d'un repas, votre foie, organe qui dirige la digestion, constate qu'il n' y a pas assez de sucre ou de protéines pour assurer le fonctionnement du corps. Normalement il doit aller chercher ces besoins des les stocks. C'est ce qu' on appel familièrement brûler des graisses, ainsi vous perdez du poids. En revanche s' il est trop fatigué, vous pouvez toujours lui donner des produits bio ou du caviar en aucun cas il ne fera ce qu'on lui demande..., cela peut être dangeureux, il faut donc commencer par "soigner" vos organes avant d'essayer de perdre du poids).
Prenant une autre image peut être plus simple, une voiture : si une voiture ne sait pas transformer le carburant en énergie, même quand vous lui donnez du sang plomb comme il se doit, vous pouvez toujours remplir votre réservoir, elle n'avancera pas. Si sur une voiture le tableau de bord vous indique lorsque vous êtes sur la réserve, le corps humains lui gonfle comme les ballons de plastiques.
regardez d'abord si vous n'avez pas de problème.
1- Je suis régulièrement constipé
2-Je suis anémié (Ca veux dire appovrissement du sang, manque)
3-Je suis frileux(se)
4-Certaines parties de mon corps prennent beaucoup plus de volume que les autres (hanches,cuisses...)
5-J'ai tout le temps chaud et j'ai les joues bien rouges
6-Je me sens fatigué après manger, et j'ai souvent le ventre balonné
Tout ceci sont les conséquences d'un mauvais métabolisme corporel ou sanguin.
Si vous baisser la quantité des repas sans penser à nourir vos organes faibles, vous terminerai soit déçu de ne pas perdre du poid
soit malade.
En relisant les conséquences ci dessus:
No 1,2,3 votre clé (organe affaibli) est le foie, prendre du fer et les aliments qui nourissent le foie : Sésames, fruits de lychee, haricots, soja, champignon noir etc... .
No 4,5 votre clé est le coeur, prendre du curcuma qui une épice, basilic, persil, etc...
No 6 votre clé est le partie digestif y compris le foie, évité la friture, gras, pas trop de fibres non plus car vous n'avez pas beaucoup de puissance pour les digérer . Prenez plutôt les fibres plutôt par la pomme de terre, pâte, riz
Changer l'alimentation, manger léger, c'est Trés bien !!! Mais penser à bien nourrir vos parties faibles.
ダイエット成功?失敗?
夏が近づくとテレビでも薬局でもお店でもいやでも目に付くのがダイエット関連商品
こればかりは興味があるならやってみたいもの、ただし、病気にならないという条件付で
薬膳にももちろん痩身という目的食材またはメニューはあります、
でも、何より大切なのは、「どうして太っているのか?」と言ううことを知ることではないでしょうか
かく言う私も「水を飲んでも太るし!何をやっても体重が減らない」と嘆くこと数年。
単なる食べすぎ、もしくは偏った食事あと濃い味付けなどは、もちろん自分でアレンジして食生活を変えていくことも可能ですが
病気のために太っている!という状態があることを考えたことがありますか?
中国医学では気の流れというものを大切にします、つまり、身体の中全体が順調に巡っていると病気にならない、肥満もしかりです
食べたものをエネルギーに変えて余分なものを排出するというこの行為がうまく行われていないと、余分なものをストックしてしまって太る、むくむなどの
症状が出るのは、確かにちょっと考えればわかりそうなもの。
でもどうやって自分の悪い部分を知るのか?
まず、肝臓が弱い人は、顔色が青白く、便秘気味の人が多いです、しっかり食べていても貧血気味で、生理不順などがあります。
心臓が悪い人は上半身はむしろ普通なのに下半身だけはムッチリ・・・ 下腹部がポヨン、もしくはいつも胃が張ってる人は、消化器官ですね。
ただ食事を減らしたのではただでさえ元気のない臓器からさらに栄養分を取り上げるようなもの、これではいくら少ししか食べなくても
身体のめぐりを悪くして、言い換えればストックするために食べてるようなもの。
肝臓が弱い人は、もちろん鉄分、そしてゴマやキクラゲなどがお勧め、キクラゲはカロリーもほとんどないしごまは料理にお菓子にと使えるので
日々取り入れると、しつこい便秘に悩ませられている人にもお勧め。
心臓に心当たりのある人は気のめぐりをよくしてくれるウコン(カレーに入ってますよ)セロリ等でしょうか、他にももっとないかしらべてみますね。
そして消化器に関しては実は食物繊維のとりすぎは要注意、繊維といっても消化のしやすいじゃがいもやサツマイモ、長いもなどで取るようにして
揚げ物を控えてください。
胃や脾が弱い人は異常な食欲、食欲不振を繰り返しますが、お芋のスープやお芋などは空腹対策にもなるし、食欲がないときでも滋養作用があるので
お勧めです。
各個人の症状の分析方法はもっと多岐にわたりますし、状態は常に変わります、
でも、上記のように、もしあなたが単に食べすぎで太っている人でないなら、ただ食事を抜く、なんてことだけはやめましょう、意味がない上に危険ですよ。
23 mars 08
1er cour de yakuzen
Premier cour de YAKUZEN
Ca y est, le premier cour de YAKUZEN a eu lieu le mercredi 19 Mars au Centre d'animation de la Prairie de Caen !
Les menus étaient "chirashi sushi yakuzen" et "Sautée de poulet au céleri" Merci à tous les participants et au personnel du Centre.
Connaissez-vous les fruits des lychees et les chrysanthème (je veux dire, en avez-vous déjà manger ?)
Heureusemet nous pouvons trouver ces ingrédients à Caen et à Paris biensûr. Courrez-vite acheter ces 2 produits!
je le dit à vous tout particulièrement qui êtes en train de fixer votre écran.
Au printemps, les petits malaises arrivent aux yeux ( voilés, rougis, fatigue...), le travail sur l'ordinateur accélère ces mauvais symptômes. Les fruits de lychees et les chrysanthème réparent particulièrement bien ces maux. ils contribuent ainsi à améliorer votre vue, d'autand que cela ne coût rien d'essayer, ce sont 2 produits pas chers (peu de consomation), très facile à utiliser, vous trouverez ci dessous comment faire, alors courrez vite en acheter!
Mode de consomstion:
Mettre une cuillérée a café de fruits de lychees et une de chrysanthème dans une théière,
Verser 500 ml d'eau chaude et laisse infuser 2 à 3 min.
Servir soit nature ou avec du miel.
Pour les gens qui ne sont pas trés thé,
Mettre 3 cuillères de fruits de lychees et 1 de chrysanthème sechées
dans une bocal en verre ou une bouteille, puis verser un demi litre de vin blanc ou alcool blanc préféré.
Laisse une à deux semaine(s) dans un endroit sombre et frais.
Boire un petit verre par jour ou utiliser cette préparation pour la cuisine exactement comme : le vin rouge dans un boeuf bourguignon par exemple.
En rajoutant du sucre ou du jus de fruit, on peut également obtenir un trés bon cocktail !
Bon appétit et la santé !!!
初の薬膳の授業が無事終わりました!
用意した 陰陽や五行の説明を書いたテキストはまだまだ改善の余地はありそうでは
ありましたが、みんなよく理解してくれたと思ってます、
用意した、黒慈姑やたけのこ入りの薬膳チラシ寿司は好評だったし、
鶏肉とセロリの炒め物は、準備の簡単さも受けて、みんな「すぐにでもうちで作ってみるわ」と
言ってくださいました。
特に、今まで知らなかった食用菊のお茶、クコの実酒はかなり興味を惹かれたようで、よかったです。
今まで持っていた「健康食」に対する考え方とはかなり違う薬膳食、少しづつですが広がっていけばと思っています、
今年は後5月に一回のみですが、来年からは、ほぼ毎週、あちこちで薬膳料理講習があります。
毎度のことですが、授業をするたび色々な質問があがって、勉強させてもらっています。
出席していただいた生徒さんたち、関係者の方々、ありがとうございました。
25 févr. 08
Un petit gateau d'anniversaire
Voici le gâteau d'anniversaire de ma fille !
l'interieur est une simple genoise et une ganache, mais j'ai aajoutée ses décors de caractères préférées
ça change tout....
娘の5歳の誕生日にケーキを作りました
ごらんの通りお気に入りのキャラクターまみれ・・・
でもこれだけで普通のケーキとは美味しさが数段違ってくるのですよね。
型紙を作ったりでこペンを作ったりと用意はいりますが
中は単純にスポンジです。
14 févr. 08
nouvel an chinois
Les stages du nouvel an chinois sont terminés.
merci à tous les participants, et aussi a tout le personel d'organisation !
Au menu il y avait des nems, des crevettes sauce aigre-douce, de la crème de coco sauce tapioka.
les nems reste toujours le plat préféré des français, certaines personnes disent que "c'est du porc, c'est de la friture, etc..."
Dans la mesure ou nous garnissont les nems avec ce l'on veut, ou a peu prés, avec ma recette :
Feuille de riz 20 feuilles
Porc 200 grs
Ail 2 gousses
Champignon ( shiÏtake ) 3
Poireau 20 - 30 grs
Pousse de bambou 100 grs
Vermicelle de soja 50 grs
Carotte 1
Sel, poivre
Gimgembre
Sauce de poisson ou de soja 2 c.s
Huile de sésame 1 c.s
Huile ( friture )
Sauce de poisson
Salade
Herbes fraiches ( menthe, coriandre, persil ). Si on la réalise à la maison, nous consomons 2 fois plus de légumes variés que la quantité de porc ... il en est de même pour la sauce : un peu de sauce de poisson ou de sauce de soja, un jus de citon pressé le nems roulé dans une feuille de salade avec une feuille de menthe ou de persil selon les goûts.
Cette recette reste relativement diétetique .... .
Les Crevettes chauffent le corps et alimentes les reins. Elles baissent aussi les cholesterols ! C 'est un aliment ideal et plein goût.
Mais que faites-vous les têtes ? Vous les jetez ? Pas possible !!!!!
Elles sont remplient de bon éléments qui peuvent aider à lutter contre les cancers, l'artériosclérose, les tensions élevée, l' état frileu(se) etc ...
En yakuzen il existe un mot ITIMOTU-ZENTAI ( 一物全体 )
C'est à dire dans les aliments il n'y a rien d' inutile car c'était une vie. dans l'interieur d'une vie il n'y a que des éléments important (euh! oui enfin presque...). Bien sûr il y a des parties difficile à digérer ou mauvaises pour le corps humain, une fois ces parties éliminées, ...). Tous a cheval on part à la guerre aux mauvaises parties des aliments ça sonne pas mal ....
Bref une petite recette pour manger l' intérieur des têtes de crevettes.
Chauffer 4c.s ( cuillère à soupe ) de saké, 2c.s de sauce de soja, 2c.s de sucre dans une casserole.
puis ajouter les têtes de crevettes dans ce mélange lorsque tous les ingrédients sont mélangés, laisser cuire jusqu'à ce que la sauce soit réduite.
On peut également manger les coquilles, notament celles des têtes ( choisissez seulement les petites ou les gambas jusqu'a un calibre moyen sinon elle seront trop dur), pour ce faire, faites frire les têtes au préalable, bien les égouttées avant de les ajouter dans la sauce ci dessus.
中華新年メニューの特別講座が無事終了しました
来ていただいた方、またお世話になった方いつもありがとうございます。
メニューは恒例のベトナム風揚げ春巻き、海老の甘酢ソース和え、デザートはココナツプリン、タピオカのキャビア添えでした
この通称ネムNEMSというベトナム風春巻きはフランス人には妙に人気のあるメニューで、あまり中華っぽくないのですが
作ってみました、なんと言ってもサラダに巻いて、香菜やミントをたっぷりはさんでレモンやライムの入ったニョクマムソースで食べれば最高!
海老料理を選んだのはもちろん薬膳の考えから。
身体を温め、腎機能を助けてくれる働きのある海老は、冬にはもってこいですね。
旧正月は春という文字を使うとはいえ、ここノルマンディーではまだまだ冬真っ最中・・・ といいたいのですが今年はちょっと暖かいです(予定外)。
まあ、何はともあれ、せっかくだから海老を食べたい!ということで決定でした。(そう、まず自分が食べたいものを作るべし!)
問題は頭。 尾頭付きの海老を買ったはいいけれど、今回頭ははずして使ったので、丸々20尾分くらい余ってしまいました
さっと塩湯でして中身を啜ってもいいのだけれど。あまりに立派な頭だったのでさっと油で揚げて、酒、しょうゆ、砂糖の入ったお汁の中で
煮汁がなくなるまで煮つめてみました。 母が昔よく、お刺身に使った甘えびの頭をこんな風に味付けして出してくれて、お刺身はもとより
こちらがいつも楽しみだった私です、薬膳の一物全体の考えをそのまま持ってきたような料理、
殻の中に含まれる成分まで丸ごといただけれたら言うことないですよね。
この冬は、時間のある限り薬膳に基づいた料理を心がけたせいでしょうか?家族4人とも風邪ひとつひかずにすごしました、
去年の春は、初めてかすみ目、というものを体験してかなりつらかったので、今年はこのトラブルを薬膳で乗り越えようと今から身構えています。
結果お楽しみに。
21 janv. 08
mizudaki

Pendant mon dernier cours de cuisine, j'ai fait un "mizudaki"
C'est un plat traditionel, convivial, connu comme un plat d'hiver au japon. Je n'ai rencontré personnes qui mangé ce plat en été...
Préparation:
il vous faut du chou chinois, poireaux, du vermicelle de soja, du tôfu, des morceaux de poulets, un citron, de la sauce soja (shoyou), vinaigre de riz éventuellement des feuilles d'algues type kelp.
1 Dans le NABE (marmite en terre cuite) cuire le choux chinois et poireaux dans la soupe à base de kelp (algues en filaments)
2 Ajouter les morceaux de poulets, le tôfu et le vermicelle de soja
3 Servir avec la sauce, il s' agit d'un mélange de sauce de soja, de vinaigre (1:1) et un jus d'agrume
Le Choux chinois, poireaux, vermicelles de soja et tôfu sont plutôt des ingrédients qui calme la chaleur, seul le poulet chauffe le corps.
Dans la cuisine yakuzen: en hiver il est conseillé de manger des plats qui rechauffe le corps. Alors pourquoi mange-t-on mizudaki en hiver?
Grâce à la cuisson tous les ingrédients se rapprochent d'aliments "neutres" (en yakuzen, tous les ingrédients sont classés selon le degrés de chaleur produit dans le corps cette classification va de trés chaud à trés froid en passant par neutre).
L' agrume, le shoyou (sauce de soja) et le vinaigre de riz présent dans la sauce "calme" comme la plupart des agrumes, la chaleur du corps, mais ils ont aussi pour effet de donner de l'appetit,
Si on pense juste à ce plat, il n'est pas intérressant en hiver (puisque en hiver selon la cuisine Yakuzen, il est préférable de chauffer le corps en permanence, sauf pour quelques personnes), mais ceux qui ont déja eu la chance d'y goûter comprendront, c'est pourquoi j'en parle aujourd'hui.
Une fois tous les ingrédients cuits dans la "marmite" se trouvant au milieu de la table (de la même manière que la raclette) chacun se sert et mange (en plongeant les ingrédients dans la sauce décrite ci dessus), pendant que tout est bien chaud. Ainsi l'effet de froid des ingrédients se trouve neutralisé.
Si vous étes frileux(ses) (je vous déconseille de manger ce plat, il ne ferait que vous ajouter du froid dans le corps et donc endommagerait vos organes, notament les reins qui stimulent, à cette saison, l'ensemble des autres organes afin de produire de la chaleur), toutefois si vous voulez quand même goûter, il est indispensable pour vous les frileux (es) de chauffer votre corps, ajouter donc par exemple un filet de gingembre à votre sauce ou bien des crevettes dans la marmite, et voila une manière de résoudre un problème par la cuisine !
C'est au prix de petits détailles, à poursuivre sans arrêts, que nous nous maintiendrons en bonne santé, il n'y a pas de miracle!
水炊きを料理の授業で作ってみました
お寿司やすき焼きのようにレストランのメニューに特に外国では載ることのない
シンプルなメニューですが、日本人にとっては冬の定番メニューですよね
でもこれ、よくよく見てみると、清熱作用のある食べ物がいっぱい。
冬に食べるものとしては???
と思っていたけれど、土鍋でじっくり煮込み、熱々を開胃効果のあるかんきつ類入りのたれで食べれば
それで涼性は緩和させられるのですね、しかもしっかり出た鶏のだしを余すところなくおじやにすればさらにOK。
うっかりしていて、授業にご飯を持っていくのを忘れていました!!!
この次には必ずやります、おじや。
もちろん生徒のフランス人たちは初めて見る上に、熱々の材料をさっぱりダレで食べるのがとても気に入ったみたい。
チーズフォンデュのようにカロリーも高くない上に、野菜がたっぷり食べられると喜んでいただきました。
おじやができなかったけれど、みんなスープを最後までしっかり飲んで、清熱効果のある食材を食べたとは思えないほど
ホカホカの状態で授業を終わりました。 論より証拠ということで・・・
14 janv. 08
yakuzen le retour!
Parlons YAKUZEN !
D'abord ce mot est né au Japon,
yaku : signifie médicament
zen : signifie plat
Rassurez vous c'est pas un gros mots, pas mal de japonais ne connaissent pas exactement ce qu'est le YAKUZEN.
Certains croient que ce sont des plats remplis de produits médicamenteux comme le ginsen, les feuilles de..., les racines de...
d'autres pensent que ce sont des plats "équilibrés" ou "diététiques".
Tous peuvent avoir raisons car bien sûr, la plupart des plats sont équilibrés, et parfois on peut utiliser des produits qui sont proche de l'action d'un médicament.
mais le plus important est de garder l'origine même du mots yakuzen : la médecine traditionnelle chinoise !
Pour que le plat soit YAKUZEN, il faut connaitre en premier le fonctionnement de chaque aliments (je m'explique !)
Certain refroidissent, d'autres réchauffent le corps. Quelqu'un de frileux, on ne lui donne pas d'aliments qui refroidissent d'une manière générale le yakuzen c'est aussi simple que ça....
Ensuite il s'agit d'une façon de cuisiner, du mariage des ingrédients, d' analyser son environnement et son type de corps etc...
Pour bien débuter, le plus simple est de faire des plats qui correspondent à son environnement, c'est à dire les saisons.
exemple; été - choisir les aliments qui rafraîchissent le corps tout en l'hydratant
hiver - consommer des aliments qui chauffe le corps pour le protéger contre le froid.
Ca vous paraîtera peut-être bizzard mais il est n'est pas question ici de faire abstraction de certains aliments tous sont bon : par exemple : " Moules frites" les frites c'est gras, çà fait grossir, etc... et bien c'est un plat YAKUZEN qui peut être très bon en hiver
Les "moules" sont des aliments qui chauffent le corps et enrichissent les reins. Selon le médecine traditionnelle chinoise, "garder des reins en bon état pendant l'hiver est indispensable pour la longévité".
Les frites sont également bonne pour hiver, attention à la quantité et à la qualité de la friture.
Bien sûr, ce n'est pas tout ! Parlons-en donc...
薬膳について
この言葉は日本で生まれたものなんですね
けれどまだまだ日本でも焼く膳とはいったいどういったものを指すのか知らない人が多かったりします。
朝鮮人参や薬草やら何かの根っこが入っていれば薬膳だと思っていたり、
ヘルシーでバランスの取れた食事がそうだと思ってみたり・・・
もちろん大概の料理はバランスが取れているし、朝鮮人参のような食材がまぎれることもありますが
一番大切なのは「中国伝統医学に基づいて作られている」かどうかなのです。
だから料理は和洋中を問いません。
ヨーロッパ、特にここフランスでは冬になるとムール貝とポテトフライというメニューがよく食べられます。
私のいるここノルマンディーも海に近いので新鮮で美味しいムールがたっぷり食べられます、
これは例えば薬膳から見ると冬にはもってこいのメニューだと思いますね
ムール貝は補虚益腎、温腎散寒、冬に弱りがちな腎臓を暖め、補う,まさに理想的な食材です
しかもノルマンディーの寒さは日本に比べて厳しく、底冷えがするし、風も強いので、いい加減な食生活では
なれない人ではあっという間に風邪を引いてしまったり、全体的に身体が弱ったりとなかなか乗り切るのが厳しいものです、
最近はダイエットを気にしてこういったメニューを端から否定する人もいますが、問題は、使うバターや油の質と量であって
避けるにはあまりにももったいないメニューです。
でも先人の知恵とはすごいものですね、やっぱりその土地の気候風土に合わせて何が必要かをちゃんと解っているのですよね。
02 déc. 07
yakusen
Ca y est j'ai fini par obtenir mon diplôme me permettant d'enseigner et de pratiquer le YAKUZEN.
C'est quoi dont dites vous? Et bien pour le savoir le premier stage aura lieu le 19 mars à MJC la prairie de Caen.
Un grand merci à tous le personels de cette MJC ainsi que les personnes qui se sont déjà inscrites pour ce stage
Retrouvons le bonheur de bien manger tout en gardant en bonne santé !
ご無沙汰していましたが、とうとう薬膳調理指導員の合格通知が来ました!
忙しさもあいまってなかなか現実しなかったテキストのフランス語版にも
クリスマスの休みを狙って着手する予定です
来年の抱負はすでにこの時点で、「思ったことを先延ばしにしない」
ですかね、3月には初の薬膳料理教室です。
うれしいことにクコの実が手に入るようになったので
これは是非にも使いたいですね、テーマが「春」なので。
メニューは考案中です。
23 sept. 07
merci à tous

La semaine des portes ouvertes est terminé ! Je remercie toutes les personnes venues, je remercie également
mes nouveaux éléves inscrits aux cours de cuisine(ありがとう).
Cette année(今年 ことし), je souhaite commencer un cour de YAKUZEN(薬膳 やくぜん), c'est un therme encore inconu en France,pourtant au Japon, il y a beaucoup de gens qui pratiquent cette façon de se soigner tout en mangeant.
Pour la suite(次回 じかい), j'aimerais bien parler developper le sujet.
voila c'est tout pour aujourd'hui n'hésités pas à écrire vos commentaires ou suggestions !
あちこちでのポルト・ウーヴェルトが終わりました。
来てくださった方、また料理コースに申し込んでくださった方ありがとうございます。
小規模ながらやっていけること、とても楽しみにしています
今年はさらに飾りや、サーヴィスのアイディアなどにも気を配って
皆がお家でも楽しく気軽に料理を楽しめるようにしたいと思っています。
もちろん健康にもいいものを!ということで、
あと1ヶ月さきに迫った薬膳指導員のテストもがんばっています。
やっぱり健康第一、時間がない、などと言わせない様な
ハヤワザ料理もいっぱい考えて行きたいですね。
08 sept. 07
Yoükan

Voici donc la belle photos du yoükan

